#French #LearnFrench #Français #ApprendreLeFrançais
#ParlerFrançais #ConversationInFrench #CoursDeFrançais
This study from the OECD on the impact of COVID-19 on the tourism industry mentions "scenarios indicate that the potential shock could range between a 60-80% decline in the international tourism economy in 2020"
It seems clear that it will take hard work and creative minds to "restore traveller confidence and rethink the tourism sector for the future."
As a translator, copywriter and voiceover specialized in this sector, I am ready and willing to fight alongside my clients.
Let's talk about your needs, I'll lend you my words and my voice to achieve your goals.
#tourism #travels #hotels #RediscoverTheWorld #copywriting #translator #TranslatingTheWorld #BoardOfTourism #holidays #citytrips #SafeTravels #NewNormal #NewWorld #VoiceOver #French #Français #Portuguese #Português #litranslator #SafeJourney #Podcast #BlogPost #Newsletter #TravellingAgain
You know a bit of French but you are still confused about when to use TU or VOUS?
Fret no more, here is the ultimate chart to help you navigate through this perilous bit of grammar.
Or you could also give me a call and book your next lesson.
Courtesy of the LA Times.
Did you know that subtitles, dubbing and voiceover are not only a tool for the entertainment industry?Read Now
Who did not spend some of this "home isolation" period enjoying the bottomless offer of Netflix, Amazon, Hulu, HBO, Apple TV, Disney or any other entertainment providers?
In which language(s) have you done it? Did you turn the subtitles on? Spotted some funny blunders?
Maybe in your country is voiceover more common? Even when only one gender has to speak for all.
Or all things considered, you are more at ease with your favourite series dubbed with the voices of the actors you know since childhood? You probably can't even recognize the real voice of this or that actor if you listen in the original version. Even if sometimes the off timing of the lip-sync is...off-putting.
But did you know that subtitles, dubbing and voiceover are not only a tool for the entertainment industry?
They are powerful tools to add to your institutional videos, to your corporate products, to your video manuals.
I'd be happy to help you choose the more adequate solution for your cultural context. And to find for you the professional who will deliver your subtitles without blunders, your voiceover without stutter and you dubbing perfectly timed.
#subtitling #dubbing #voiceover #translation
Check the complete article on this here: https://bigthink.com/strange-maps/dubbing-map
Happy note today: I am now a member of Proz Certified PRO network of translators.
Why is this relevant, considering I was already a qualified and experienced translator, with a relevant university degree and a few additional professional training under my belt?
Because it certifies my proficiency in a source language, English, that I did not study as part of my university degree.
I graduated in Romance languages, namely French and Portuguese, both mother tongues to me.
It happens that I fell in love with the English language and all the great literature published in it, so I learned it mostly on my own, took a few language courses, traveled and lived in countries speaking it, practiced a lot, read even more and ended up taking the IELTS Academic for English a few years ago to officially certify my skill.
Until now, the only proof of my expertise in translating from English were my long professional experience and the consistent clients’ satisfaction with my services.
Now I can proudly display this certificate.
#language #ielts #english #translator #txl8 #LifeLongLearning #languagecourses #CertifiedProfessional #Proz