linguae

A word or two ​


​Photo by Steve Johnson on Unsplash
  • Welcome
    • I'm Elsa
  • Translation & Writing
  • Portuguese & French courses
    • Book a consultation
  • Prices & FAQ
    • Happy clients
  • Contact Elsa
    • Privacy Policy
  • Blog

30/4/2024

Forever 17

0 Comments

Read Now
 
Picture
Picture
Picture
​1987. I was 17. Paul Auster is speaking with Bernard Pivot. In perfect French.
A young American writer my literature teacher had just raved about in class was interviewed by the authority on all things literature on French TV.
I was captivated.
Not only had I just read and loved his novel "City of Glass" (1984), the first volume of what would be the "New York Trilogy", but I was a fan of Pivot's witty and respectful style of interview.
Much has been said in France about the impact of a live, weekly, literary, prime-time talk show about literature on young - and not so young - minds, and Pivot himself said that his biggest accomplishment was to hear from simple folks he met that they had read more, or even at all, thanks to him. First was "Apostrophes", broadcasted from 1975 to 1990, then "Bouillon de Culture", from 1991 to 2001. I would seldom miss a show.
That day, I could not get over the look of wonder on Pivot's face while listening to Auster talk about how he was a writer but also a translator of French literature into American English. Auster had at this point translated Blanchot, Mallarmé, Sartre, Joubert, and other poets. All complex and delicate. The delighted Pivot was as under Auster's spell as I was, and one thing stuck with me: I wanted that wonder. I wanted to know languages, emotions, and texts so profoundly that I could translate literature and be a writer, like Auster. Do both. And, one day, who knows, be worthy of Mr Pivot.
I'm 54. My dreams have expanded but the essence remains, as I have been a translator for 30 years, and I hope one day that what I write will be worthy of publishing.
Paul Auster left us on April 30th and Bernard Pivot yesterday, May 6th. His legacy is pulsing in each person who became a reader thanks to him.

Share

0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

Details

    RSS Feed

    Categories

    All
    Advertising
    Artificial Intelligence
    Computers
    Copywriter
    Copywriting
    Cultural Awareness
    Culture
    Employment
    English
    Forgotten Words
    Freelance
    Freelancebusiness
    French
    Funny
    HireaPro
    How To Be A Freelancer
    Humanities
    Idioms
    Interpreter
    Language
    Linguistic
    Localization
    Marketing
    Native
    Popular Sayings
    Portuguese
    ProfessionalCopywriter
    ProfessionalTranslator
    Spanish
    Starter
    Starting A Business
    STEM
    Terms Of Endearment
    Traditions
    Transcreation
    Translation
    Translator
    Vocabulary

    Archives

    March 2025
    February 2025
    November 2024
    October 2024
    August 2024
    May 2024
    April 2024
    January 2024
    June 2023
    February 2023
    January 2023
    May 2022
    June 2021
    March 2021
    October 2020
    September 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    February 2020
    January 2020
    June 2019
    May 2019
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    October 2016

Location

Contact me:
[email protected]


Book a 30-minute call:

https://calendly.com/elsadebarros/30min

  • Welcome
    • I'm Elsa
  • Translation & Writing
  • Portuguese & French courses
    • Book a consultation
  • Prices & FAQ
    • Happy clients
  • Contact Elsa
    • Privacy Policy
  • Blog